Vai al contenuto

Gestione Documentale Multilingue

Un servizio strategico integrato alla traduzione

La Gestione Documentale Multilingue di Image Marketing è un servizio consulenziale e operativo pensato come naturale estensione dei servizi di Traduzione, che non si limita alla conversione linguistica dei contenuti, ma interviene a monte e a valle del processo per massimizzare l’efficienza infrastrutturale con cui l’azienda crea, gestisce, aggiorna e distribuisce i propri documenti in più lingue attraverso la sua rete.

In un contesto aziendale sempre più complesso e internazionale, la gestione disorganica dei testi genera rallentamenti, ambiguità, costi inutili e rischi comunicativi, spesso trascurati. Il nostro approccio integra linguistica, tecnologia e protocolli di QM e QA, trasformando il patrimonio documentale dell’azienda in una risorsa controllata, coerente e scalabile.

Consulenza linguistica e strutturale sui documenti aziendali

Il servizio include una consulenza specifica di analisi e razionalizzazione dei contenuti testuali aziendali, finalizzata a:

  • uniformare stile, registro e terminologia;
  • adattare i documenti alla loro funzione e al pubblico di riferimento;
  • ridurre ambiguità interpretative e incoerenze terminologiche;
  • migliorare la comunicazione tra reparti e verso l’esterno.

Interveniamo su tutte le principali tipologie documentali, tra cui:

  • documentazione e schede tecniche;
  • manuali operativi, d’uso e manutenzione;
  • reportistica interna ed esterna;
  • moduli, procedure e documenti di processo;
  • contratti e documentazione legale;
  • contenuti commerciali e istituzionali.

Il risultato è un sistema documentale coerente, leggibile, controllabile e pronto per una gestione multilingue efficiente.

Strumenti e servizi inclusi

La Gestione Documentale Multilingue di Image Marketing può includere, in base alle esigenze del cliente, la progettazione e realizzazione ad hoc di:

  • Guide di stile aziendali, differenziate per tipologia di contenuto, canale, scopo e audience;
  • Glossari aziendali dedicati, validati e condivisi tra i reparti;
  • Database terminologici e memorie di traduzione proprietarie;
  • Integrazione di software e soluzioni IA per la gestione e l’automazione dei flussi testuali;
  • Formazione specifica per redattori, tecnici, uffici marketing e personale interno;
  • Pre-editing dei testi e MTPE (post-editing della traduzione automatica);
  • Gestione sicura di dati sensibili, tramite servizi di anonimizzazione e protocolli dedicati.

Ogni elemento è progettato per garantire continuità, controllo e sostenibilità nel tempo.

I benefici concreti per l’azienda

Una gestione documentale strutturata e multilingue produce effetti diretti e misurabili in termini di:

  • Velocizzazione della comunicazione interdipartimentale: meno fraintendimenti, decisioni più rapide e processi più fluidi;
  • Drastica riduzione dei tempi di elaborazione testuale, grazie a protocolli di scrittura controllata e automatizzata;
  • Riduzione dei costi di traduzione e gestione dei documenti multilingue;
  • Traduzioni più rapide e affidabili, grazie alla minimizzazione di ambiguità e delle allucinazioni tipiche dei servizi NMT generici non controllati;
  • Pieno controllo aziendale delle banche dati linguistiche, senza dipendenze da piattaforme esterne.

Se sfruttata a dovere, la Gestione Documentale Multilingue consente di trasformare la lingua da fattore di complessità a leva strategica di efficienza.

Un approccio su misura

Come per tutti i nostri servizi, anche la Gestione Documentale Multilingue è progettata su misura, partendo da un’analisi approfondita dei flussi documentali esistenti e degli obiettivi aziendali.

Contattaci per valutare come integrare questo servizio ai tuoi progetti di traduzione e comunicazione multilingue.